QUY TRÌNH DỊCH THUẬT ĐẠT CHUẨN
❶ Phân tích tài liệu
Sau khi nhận được tài liệu cần dịch, nhân viên quản lý dự án nghiên cứu tính chuyên ngành của tài liệu, thời hạn hoàn thành, bảng thuật ngữ, các yêu cầu của khách hàng v.v để lựa chọn nhóm dịch phù hợp nhất và phân bổ thời gian phù hợp.
❷ Lập kế hoạch thực hiện
Nhân viên dự án lập kế hoạch thực hiện và bàn giao cho một nhóm dịch thuật và hiệu đính đáp ứng được tính chuyên ngành, yêu cầu chất lượng và đảm bảo tiến độ của dự án cần dịch.
❸ Dịch thuật
Các biên dịch viên thống nhất thuật ngữ chuyên ngành trong tài liệu và tiến hành dịch đảm bảo làm việc theo quy trình dịch thuật đạt chuẩn
❹ Hiệu đính
Các biên dịch viên dịch xong chuyển cho nhân viên hiệu đính thống nhất, chỉnh sửa và chuẩn hóa tài liệu.
❺ Đọc sửa và trình bày bản dịch
Sau khi hoàn thành bản dịch và hiệu đính, trưởng nhóm dịch tiến hành đọc sửa và format lại tài liệu lần cuối để chuyển bản dịch hoàn chỉnh cho nhân viên quản lý dự án.
❻ Kiểm tra tài liệu
Nhân viên dự án nhận lại bản dịch từ trưởng nhóm dịch và kiểm tra tài liệu lần cuối, nếu phát hiện có sai sót sẽ chuyển ngay cho trưởng nhóm dịch tiến hành chỉnh sửa lại.
❼ Bàn giao tài liệu
Nhân viên dự án giao tài liệu đã hoàn thành cho khách hàng theo đúng thời hạn và phương thức giao nhận đã thỏa thuận.
❽ Chỉnh sửa theo yêu cầu
Nếu khách hàng phát hiện bản dịch có thiếu sót hoặc cần bổ sung thêm, nhân viên dự án chịu trách nhiệm tiếp nhận phản hồi, yêu cầu của khách hàng và tiến hành cho chỉnh sửa kịp thời.
Liên hệ:
HOTLINE: 097 12 999 86
EMAIL: transglobal247@gmail.com
Địa chỉ: Số 5/3/120 Trần Bình, P Mai Dịch, Q Cầu Giấy, Tp. Hà Nội
Web: https://transglobal247.com/